26 sept. 2014

Bretonnia Vs Beastmen (Revenge!) [Fantasy 6mm]

El pasado sábado pude jugar una partida de KoW con mi amigo Javier. Esta vez decidí ponerme al mando de los Hombres Bestia y cedí el mando de los bretonianos a Javier.
 -----------------------------------------
Last saturday I could play a KoW battle agains my friend Javier. This time I decided to command the Beastmen and left the bretonnian command to Javier.


El ejército bretoniano es el mismo que en las últimas partidas, pero añadiendo una Hechicera en lugar del Héroe en pegaso y usando un General en lugar de un Héroe como comandante.
 ----------------------------------------------------
 The bretonnian army is the same that the last games, but using a sorcerer instead the Hero on pegasus and a General instead the Hero as commander.


El ejército de Hombres bestia fue diferente al de la última vez, ya que quería probar las nuevas unidades. Usé dos regimientos de Gors (Ax) y uno de Bestigors (Greatax), una tropa de Minotauros (Ogres), un regimiento de Centigors (Fleabag riders), una tropa de Ogros Dragón (Molochs), un chamán (Wiz), un Minotauro de condenación (Krudger on chariot) y un Shaggoth (Gakamak the Smasher).
-----------------------------------------------------------
The beastmen army was different than the last one, as I want to try the new painted units. I used two Gor regiments (Ax) and one of Bestigors (Greatax), one troop of Minotaurs (Ogres), one Centigor regiment (Fleabag riders), one troop of Dragon ogres (Molochs), a Shaman (Wiz), one Doom Bull (Krudger on chariot) and a Shaggoth (Gakamak the Smasher).


No recuerdo muy bien la partida, pero se decidió por la suerte en las tiradas. Los caballeros noveles no consiguieron hacer apenas daño a los minotauros. Abajo, en una arriesgada carga, los caballeros del reino consiguieron hacer cinco daños al Shaggoth, pero no acabaron con él.
----------------------------------------------------
Can´t remember very well the battle, but it was decided by the luck with the rolls. Knights errant can´t barely scratch the minos. Below, in a risky charge, the Knights of the Realm could do five damages to the Shaggoth, but was not enough to finish him.

Los jinetes de pegaso tampoco tuvieron buena suerte...
 -----------------------------------------
Pegasus Knights also did not have good luck...


Las contracargas no se hicieron esperar.
 ------------------------------
Countercharges came swiftly.


En esta delicada situación los caballeros del reino se enfrentaban a 38 dados de ataque...
 -----------------------------------
In this delicated situation  the Knights of the Realm must mace 38 attack dice...


¡Y a pesar de sufrir 19 daños aguantaron la posición! (con un doble one en la tirada de nervios)
-------------------------------------------
And despite suffering 19 damages they hold the position! (with a double one on the nerves roll)


Lamentablemente, este heroico acto no sirvió de mucho y las malignas criaturas del Caos continuaron su avance.
----------------------------------------------------
Sadly, this heroic act was worthless and the malignant Chaos creatures continue their advance.


Los combates se sucedieron en ambos flancos...
 --------------------------------
The combats continue on both flanks...




... hasta que sólo unos pocos sobrevivientes bretonianos quedaron en el campo de batalla: la doncella del Grial y la dotación del trebuchet.
 ------------------------------------------------------------
... until just a few bretonnian survivors were left on the battlefield: the Grail Damsel and the trebuchet crew.


El maligno Minotauro de Condenación clavó sus ojos en la máquina de guerra, dispuesto a tomarse un último tentempié con los cuerpos de los asustados campesinos bretonianos. Sus ansias de sangre fueron sin embargo frustradas por la damisela, que se interpuso en su camino y pese a resultar herida, logró ganar algo de tiempo para que huyesen los campesinos. 
 -------------------------------------------------
The vile Doom Bull stared into the war machine, willing to take a last snack with the bodies of the scared bretonnian peasants. His blood urge was frustrated by the Damsel, who got in his way and, despite being injured, managed to buy some time for the peasants to flee.


Llegado el momento, la doncella desapareció en medio de una niebla mística. Ahora era su deber regresar para informar de la derrota y que el duque tomase las medidas oportunas... pero estaba herida y sola en medio de un bosque infestado de criaturas del Caos.
-----------------------------------------------------
When it comes the time, the Damsel disappeared into a mystical fog. Now it was his duty to report back the defeat and let the Duke to take the appropriate measures... but she was wounded and alone in a forest infested with Chaos creatures.




Nos vemos!

23 sept. 2014

Squires with long bow [Fantasy 6mm]

Con unos pocos arqueros de Baccus he hecho esta unidad de escuderos con arco.
--------------------------------
With some Baccus archers I´ve done this unit of squires with bow.





Justo después de pintarlos he tenido una idea para una conversión... intentaré acordarme para la siguiente unidad.

Once painted, I had an idea for a conversion... I´ll try to remember it for the next unit.

Nos vemos!!

22 sept. 2014

Centigors [Fantasy 6mm]

Antes de hacer una pausa con los hombres bestia, quería terminar una unidad más: los Centigors
---------------------------
Before taking a break with the beastmen army I wanted to finish one more unit: the Centigors



Son centauros de MicroWorld Games. Al principio pensé hacer una conversión con algunos Gors que me sobraban (para que tuviesen cuernos)... pero decidí que iba a ser demasiado trabajo, así que al final solo recorté un poco las lanzas. Como me sobraba un centauro lo he puesto en peana individual para poder usarlo como héroe.
--------------------------------
They are MicroWorld Games centaurs. I thought to make some conversions using some Gors I have left (so they will have horns)... but I decided it was going to be a lot of work, so I just cut the spears a bit. As I had an extra centaur I´ve based it individually in order to use it as a hero.





Todavía tengo más cosas para pintar, pero nada nuevo (gors, bestigors, mastines y carros), así que haré ahora una pausa y retomaré los bretonianos y empezaré los elfos oscuros.
------------------------------------
I still have more units to paint, but nothing new (gors, bestigors, hounds and chariots), so I´ll take a break and resume the bretonnians and start the dark elves.



Nos vemos!

19 sept. 2014

Bretonnian Damsel [Fantasy 6mm]

Voy a pintar algunas unidades más para mi ejército bretoniano, que se está quedando pequeño en comparación con el de los hombres bestia. Lo primero es un nuevo personaje: una damisela (hechicera)
------------------------------------------------
I´m going to paint some units for my bretonnian army, cause is becoming small compared to the beastmen one. The first one is a new character: a damsel (sorcerer)






Esta es la figura que he utilizado para la conversión: un vampiro de Microworld Games (gracias Slorm!) 
-------------------------------------------
This is the figure I´ve used to do the conversion: a Microworld Games vampire (thank you Slorm!)


Nos vemos!

16 sept. 2014

Like father, like son

Ayer, mi hijo de tres años pintó su primera miniatura: un dragón de Reaper Bones.
-------------------------------
Yesterday, my three year old son painted his first figure: a Reaper Bones dragon.
 

Lo ha pintado el solo, usando tintas verde y sepia. Yo lo único que hice fue preparar la figura con una capa de pintura blanca.
---------------------------
He has painted it alone. The only thing I did was preparing the figure with a white coat.


 Él está encantado con la experiencia... y yo de lo más orgulloso! Ya me ha dicho que quiere pintar otro dragón y un caballero.
 -------------------------------
He is delighted with the experience... and I´m most proud of! He has already told me he wants to paint another dragon and knight.


Nos vemos!

15 sept. 2014

Minotaurs [Fantasy 6mm]

Unidad de minotauros / Minotaur unit




Minotauro de Condenación / Doom Bull



Comparativa de tamaños
Size comparison



Todas la figuras son de Microworld 6mm, pero los cuernos son una conversión (con masilla verde).
----------------------------------------------
All the models are Microworld 6mm miniatures, but the horns had been converted (with green putty).


Nos vemos!

8 sept. 2014

Dragon Ogres & Shaggoth [Fantasy 6mm]

Vuelta al trabajo y a los pinceles. Aquí podéis ver una unidad de ogros dragón, que es el resultado de una conversión usando Dread Ogres y Dread War Lizard Cavalry de Microworld.
------------------------------------------------------------------
Back to work and brushes. Here you can see a Dragon Ogres unit, that is the result of a conversion using Dread Ogres and Dread War Lizard Cavalry from Microworld.





 Esta es una foto para comparar los tamaños
------------------------------------
This is a size comparison pic.


Y unas fotos del Shaggoth terminado (le faltaba la base).
---------------------------------------
And some pics of the finished Shaggoth (the base was not finished).





Nos vemos!